vs
QUICK ANSWER
"La realidad" is a form of "realidad", a noun which is often translated as "reality". "A veces" is a phrase which is often translated as "sometimes". Learn more about the difference between "a veces" and "la realidad" below.
a veces(
ah
beh
-
sehs
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
la realidad(
rreh
-
ah
-
lee
-
dahd
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (truth)
a. reality
La dura realidad es que todos vamos a morir algún día, así que es mejor aprovechar el tiempo que tenemos.The harsh reality is that we're all going to die someday, so it's better to take advantage of the time we have.
b. fact
Quiere que todo el mundo crea que es muy interesante, pero en realidad no tiene ideas propias.He wants everyone to think he's really interesting, when in fact, he has no ideas of his own.
2. (real world)
a. reality
Regresa a la realidad. Nunca vas a ser un futbolista famoso.Time to face reality. You're never going to be a famous soccer player.